Что общего между кофе и Орлеанской девой? Отвечу сразу – немного. Только географическая принадлежность…
Причем принадлежность даже не кофе, а места его производства: в данном случае – город Орлеан…
Но это и немало…
Еще в конце XIX века в г.Орлеан (тот, что во Франции – не путать с американским Новым Орлеаном), была открыта небольшая кафешка, в которой для клиентов обжаривался кофе.
Назвали ее «Les Cafés Jeanne d’Arc» - «Кофе Жанна д’Арк».
Открылась эта кафечешка (правильнее даже сказать «магазинчик») в 1899 году - в день праздника Жанны д’Арк – 8 мая (почти что День Победы…).
Открыла его и бессменно владеет орлеанская семья Бартелеми (у них за эти годы появилась еще парочка похожих магазинчиков).
Девизом этого кофейного заведения с красивым логотипом (на котором изображена Орлеанская дева в доспехах и на коне) стали слова «Saveurs de grande tradition» - «Хранители великой традиции».
Магазинчик существует и сегодня, спустя 120 лет - компания обжаривает кофе и торгует почти на 60-70 тыс. евро в месяц (хотя удержаться от соблазна не смогли и продают еще и чай…).
Это одна из самых старых кофейных вывесок в Европе – поэтому все интернет-магазины по продаже винтажных постеров имеют в своем активе изображение постера "Les Cafés Jeanne d’Arc".
Я посвятил заметку данной теме в первую очередь потому, что в мире существует своеобразная тенденция создания кофейных напитков по принципу «что-то характерное для этой страны + кофе = кофе по-… (название этой страны)».
Например, «кофе + ямайский ром = кофе по-ямайски» или «кофе + текила = кофе по по-мексикански» и т.п.
Вторая тенденция – это название напитка по имени чего-либо или кого-либо, характерного для данного региона - как в случае с "Кофе Жанна д'Арк".
Жанна д’Арк родилась в начале 15 века, а кофе во Франции появился лишь спустя два с половиной века. Я сильно сомневаюсь, что героическая дама мога пить кофе, но для кофейной компании из Орлеана название «Кофе Жанна д’Арк» звучит правильно, красиво, и рекламно притягательно…
И главное – это уникально…
Одно из немногочисленных изображений ЖАННЫ д’АРК (NB: присмотритесь: 3 товарища в верхнем правом угля явно соображают кофеек на троих…)
Это я к тому, что использование исторических брендов – типа «Кофейня Ярослава Мудрого», «Шевченкова кав’ярня» или «Кофейня Булгакова» - при более или менее правильном подходе – это проекты, обреченные на успех…
P.S. Как человек, имеющий своей университетской специальностью «французский язык и литературу», хочу обратить внимание еще на один лингвистический момент.
Компания называется «Les cafés…» - это множественное число слова «le café», означающего как «кофе (напиток)», так и «кафе (заведение)» (так – во многих европейских языках).
При использовании этого слова во множественном числе - оно означает именно «кофе», поэтому хозяева назвали свой бизнес так, чтоб показать, что это кофейная компания, а не просто кафе.
И вот тут я с большим удовольствием порадуюсь за братьев славян, которые не допустили подобной «каши» в наших языках: как в украинском, так и в русском языках – «кофе» и «кафе» - это абсолютно разные слова…
by Сергей Реминный. Кофейный эксперт. Блог о кофе