«Cafe COADO» или чашечка CAFEZINHO

28.11.2015 14:47

     Сотни раз я (как, наверное, и многие кофеманы) слышал о знаменитом бразильском «cafezinho» («кафезиньо») – именно так здесь именуют классическую чашку (а точнее – стакан) местного кофе.

    И ровно столько же раз ловил себя на мысли, что абсолютно не понимаю, как он выглядит...

     И вот наконец подвернулся шанс увидеть это маленькое бразильское чудо heart.

     Это случилось в Сан-Пауло благодаря бразильцу с чисто украинским именем «Данило»...yes

       

     Я не шучу – парня реально звали Данило, причем именно  с буквой «о» на конце...

       

    Данило рассказал мне интересную историю о бразильской революции «Революции кофе с молоком» (см. заметку «Революция КОФЕ с МОЛОКОМ») – но имя это не имеет никакого отношения к Украине – просто так его назвали родители в честь какого-то выдающегося бразильского актера (хотя, возможно тот был украинцем regular_smilegif).

     По ходу мы выпили с Данилой по чашечке «eХpresso» в огромном парке Ibirapuera (аналог нью-йоркского Central Park) с красивой пенкой и водянистым вкусом confused_smilegif

       

     Благо, был выходной день, поэтому мы осмотрели все главные достопримечательности самого крупного города в Южном полушарии земли...

     Население Сан-Пауло – около 11 миллионов, а «большой» Сан-Пауло – почти 20 миллионов...

       

     Пробки здесь – более чем обычное дело. Для тех, кто страдает от них в Киеве – скажу, что по сравнению с Сан-Пауло у нас в этом смысле еще есть большие резервы wink_smilegif Ну, представьте себе, что в 2008-м году в Сан-Паулу был зарегистрирован рекордный затор – 266 километров...

     После полудневного тура по городу Данило предложил пообедать в интересном месте – на центральном рынке города (а заодно и добраться испить чашечку «кафезиньо» yes).

     Mercado Central очень похож на наш Бессарабский рынок enlightened Только у нас нет витражей и таких вкусных бутербродов с ветчиной мортаделла...

                   

    В супер-популярной для местных (житель Сан-Пауло именуется «паулиста») и не очень известной для туристов кафешке Hocca Bar я уплел толстенный сендвич с мортаделлой (вкуснятина...) и глазом не успел моргнуть...tounge_smilegif

       

     Пришлось добавить еще и еще какой-то сытный пирожок с сыром, полный креветок...

       

      А затем перешли к кофе – «cafecito brasileño» (я бы это перевел как «бразильский кофеек»...smiley)

    Здесь его готовят в фильтр-кофеварке, но, готов поспорить, большинство кофеманов не признает в высокой металлической тумбе фильтр-кофеварку...cool

       undefined

     Тем не менее, это она и есть. Просто такие кофеварки – это измененная по внешней форме разновидность обычной кофеварки для приготовления фильтр-кофе.

     Суть ее не меняется – тот же фильтр-мешочек в верхней части.

       

     И краник для кофе – в нижней.

       

     Внутри кофеварки – две емкости, одна – для готового кофе, вторая – для горячей воды (сбоку – краник для нее).

                     

     Такие кофеварки производят в разных странах мира (даже итальянцы), но в Hocca Bar стояла своя родимая – бразильского производства – Monarcha.

       

     Ввиду нераспространенности у нас такие кофеварки называют просто «фильтровые кофеварки». Но обычная фильтр-кофеварка (та, что со стеклянной колбой внизу) немного другая, поэтому в мире такие модели, как описанная выше бразильская, называют «вертикальными» фильтр-кофеварками, а сами бразильцы называют их «фильтр-кофеварка ЦИЛИНДРИЧЕСКОГО формата».

       

     На таких кофеварках готовят и чай. Мало того, на некоторых российских сайтах я встречал такую кофеварку с наименованием «аппарат для глинтвейна» surprise Все бы нормально, только она ролностью в кофейном дизайне wink_smilegif.

       

     Но полное отличие бразильского способа приготовления кофе в Бразилии в том, что вода заливается уже сладкая (краник – это вторая емкость) – с сахаром.

     Причем так кофе бразильцы готовят и дома – Данило рассказывал мне, что он тоже сначала кипятит воду с сахаром, а уже потом заливает ей кофе.

     «Cafezinho» или «cafecito» – своего рода ласковое прозвище, которое бразильцы дали своему любимому напитку.

       

    Но когда нужно определить способ приготовления – например, кофе, приготовленный из описанной выше кофеварки – говорят «cafe coado» (хотя произносят его как «cUado»), что означает «фильтр-кофе».

       

     Соответственно, «coador» – это фильтр-кофеварка.

                    

     Если не ошибаюсь, значение этого слова  на португальском – что-то типа «натянутый» (фильтровальная ткань, которая использовалась раньше, должна быть натянута для просачивания кофе).

       

     Я тоже купил себе маленький сувенирный «coador», причем сразу с чашечкой.

        

     Эта металлическая чашечка (сродни советским металлическим кружкам cool) – не просто так – именно из таких чашек раньше вся Бразилия пила кофе...

        

     Этот способ приготовления характерен не только для Бразилии – в других странах Центральной и Южной Америки (например, в Коста-Рике) этот способ называют «носок» или «chorreador».

                 

    Интересно, что наливают  вам стаканчик cafezinho почти всегда в количестве ПОЛСТАКАНА.

       

     Чтобы получить полный стакан – кофе сделают немного больше и туда дольют молока – так вы получите «cafe pingado» (переводится также как итальянское слово «макьято» – «запятнанный кофе»).

       

     Стандартная цена cafezinho – 1-1,5 реала (0,5-0,7 US доллара), с молоком – на 20-30 сентаво больше. Но в обычных ресторанах кафезиньо в конце трапезы могут предложить бесплатно.

     Для желающих выпить кофе с молоком – бармен моментально хватает один из ряда стоящих тут же молочников...

        

     ...и подливает молочка в полстакана кофе.

       

     Получается «cafe com leite» – кофе с молоком.

       

     В Сан-Пауло «leite» произносится как «лейЧе» (почти как по-испански), а на юге страны (например, в штате Парана) говорят «лейТе» (почти по-итальянски – latte).

       

     Вообще скажу вам, что со знанием французского, испанского и итальянского (мой случай) разобраться с португальским языком (как минимум письменно) не представляет большой проблемы, Português – просто органичная смесь этих трех языков...

     Вот так мной был испробован cafe coado, и так прошло мое первое знакомство с кофейным напитком самой большой кофейной страны мира...

       

     Cafezinho. Бразильская классика. Обязателен к употреблению...

by Сергей Реминный. Кофейный эксперт. Блог о кофе

      

Комментарии (2)

10.07.2014 14:06
Я не в курсе - такого не слыхал. Может, я просто с их бабушками мало общался ))
10.07.2014 13:54
Сережа, нашел ,что такой кофе еще называют Cafe avo (бабушкино кофе)

Добавить комментарии